Skip to content Skip to left sidebar Skip to footer

Author: hkdcdn

《讓生者得到公義,願逝者得到安息》 香港公民代表會議就二○二五年十一月二十六日大埔宏福苑五級火災慘劇致哀動議

2025年11月27日,本會以傳閱方式通過以下動議:
On 27 November 2025, the Assembly passed the following motion by circulation:

《讓生者得到公義,願逝者得到安息》

香港公民代表會議就二○二五年十一月二十六日大埔宏福苑五級火災慘劇致哀動議

香港公民代表會議對於二○二五年十一月二十六日發生在大埔宏福苑奪走眾多寶貴生命的五級火災慘劇,致以最深切的痛惜與無盡的哀悼。此刻,我們心如鉛重,祈向所有受火災影響的香港人致以最深切的慰問,並向所有奮不顧身、堅守崗位的前線人員致以最高敬意。

這場災禍絕非天災,而是港共政府系統性無能(Systemic Incompetence)與管治失序的必然惡果。我們強烈譴責當局對於大廈維修工程的安全標準監管徹底失職。火勢沿著不符阻燃規範的竹棚網迅速蔓延,這證明了政權的執法懈怠與失誤,使市民的生命安全被輕易地犧牲。

當局將行政資源傾注於政治鬥爭與無謂的審查之上,卻對保障市民最基本的安全責任徹底棄守。這種政治凌駕於人命的威權模式,以及親中派組織及個人,包括但不限於部分政黨、自稱區議員、分區委員會及防火委員會成員等委任公職的同謀,對公共安全與工程利益的漠視,甚至在災難發生後仍不願承認責任,並企圖誣諉民主派人士及傳媒為災難幫凶等行為,正可顯示出導致這場悲劇的根源。

我們認為,這不僅是道德的淪喪,更是對全體香港人長遠利益和公義精神的徹底背叛。

然而,在混亂與悲痛之中,我們看見了公民社會不屈的良知與自救力量。從現場市民自發組成的人鏈救援,到社區網絡對受災者的即時支援,印證了民間互助的無可取代性。我們必須銘記,正是這些重要的公民社會組織,在過去幾年被政權系統性地摧毀和逼散。

值此沉痛時刻,我們呼籲全體海內外香港人,在即將舉行的所有集會或私人聚會中,都能安排莊嚴的默哀環節,不論地域,我們都是香港人,共同承擔這份傷痛。

我們要求成立獨立調查委員會徹查事件,讓生者得到公義,願逝者得到安息。在愛與公義中,我們會找到足以抵抗這個政權帶來的政治寒冬和公共災難的力量。

香港公民代表會議將繼續聯同海外香港人社群及盟友,在全球各地持續地為香港的法治與公義而奮鬥到底。

香港公民代表會議
開埠一八五年
二○二五年十一月二十七日

“Justice for the Living, Peace for the Departed” – Motion of the Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong On the Wang Fuk Court Fire Tragedy 

The Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong expresses its most profound sorrow and deepest condolences regarding the catastrophic five-alarm fire that occurred at Wang Fuk Court, Tai Po, on 26 November 2025, which claimed numerous precious lives. At this moment, our hearts are heavy with grief. We extend our sincerest sympathies to all Hong Kong people affected by this fire, and pay our highest respects to all frontline personnel who selflessly stood firm at their posts. 

This disaster was by no means a natural calamity, but rather the inevitable consequence of the systemic incompetence and governance disorder of the Hong Kong-Communist regime. We strongly condemn the authorities’ complete dereliction of duty in supervising safety standards for high-rise building maintenance works. The rapid spread of flames along bamboo scaffolding that failed to meet fire-retardant specifications demonstrates the regime’s negligent and deficient enforcement, through which the lives and safety of citizens were readily sacrificed. 

The authorities have channelled administrative resources into political struggles and pointless censorship, while utterly abandoning their most fundamental responsibility to safeguard citizens’ safety. This authoritarian model of politics taking precedence over human life, together with the complicity of pro-Beijing organisations and individuals—including but not limited to certain political parties, self-proclaimed district councillors, members of Area Committees and Fire Safety Committees, and other appointed public office holders—in their disregard for public safety and construction interests, their refusal to acknowledge responsibility even after the disaster occurred, and their attempts to falsely implicate pro-democracy figures and journalists as accomplices to the tragedy, reveals the very root causes of this calamity. 

We hold that this represents not merely a moral collapse, but a complete betrayal of the long-term interests and spirit of justice of all Hong Kong people. 

Yet amidst the chaos and grief, we have witnessed the unyielding conscience and self-rescue capacity of civil society. From the human chains spontaneously formed by citizens at the scene to conduct rescue operations, to the immediate support provided to victims through community networks, these actions attest to the irreplaceable nature of mutual aid among the people. We must remember that it is precisely these vital civil society organisations that have been systematically destroyed and dispersed by the regime over recent years. 

At this moment of profound sorrow, we call upon all Hong Kong people, both at home and abroad, to observe a solemn moment of silence at all forthcoming public gatherings or private assemblies. Regardless of where we are, we are all Hong Kong people, sharing together in this grief. 

We demand the establishment of an independent commission of inquiry to thoroughly investigate this incident, so that the living may obtain justice, and the deceased may rest in peace. In love and justice, we shall find the strength to withstand the political winter and public disasters brought upon us by this regime. 

The Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong shall continue to work alongside overseas Hong Kong communities and allies, fighting to the end for the rule of law and justice in Hong Kong across the globe.  

Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong 
Year 185 of the Founding of Hong Kong 
27 November 2025

【警示】在日港人首現顯著下降【2024年12月日本法務省數據分析】

日本法務省今日(2025年7月11日)公布2024年12月在留外國人統計,在日港人總數出現前所未見的大幅下降,較半年前減少1,508人(-10.1%),總數降至13,385人。

護照類別變化:

🔴 特區護照:11,829人 (-1,098人,-8.5%)
🔴 BNO護照:1,556人 (-410人,-20.9%)

主要在留資格變化:
📚 留學:3,030人 (-267人,-8.1%)
💼 技術人文國際:3,009人 (-207人,-6.4%)
🏠 永住者:2,429人 (-524人,-17.7%)
👨‍👩‍👧‍👦 家族滞在:1,348人 (-142人,-9.5%)
💑 配偶者等:1,021人 (-101人,-9.0%)
🏢 經營管理:678人 (-248人,-26.8%)
📋 特定活動:702人 (+25人,+3.7%)
🎓 高度專門職:497人 (+23人,+4.9%)

🔍 下降原因分析:

歸化因素(部分解釋):
2024年中國籍歸化激增17.8%(+471人),首次超越韓國成為最大歸化群體。部分港人可能選擇歸化取得日本國籍,但此因素僅能解釋總下降的一小部分。

主要原因可能包括:
・經濟環境變化:經營管理簽證大幅減少26.8%,反映在日港人間的營商環境受到挑戰。然而對比其他國家包括台灣、中國及英國人同類簽證申請,台灣及中國人的經營管理簽證申請人數上升,而英國則維持不變,故此可能反映相關因素只影響香港人社群。
・BNO政策:BNO持有者降幅達20.9%,可能轉往英國或其他國家
・疫後調整:留學生減少8.1%,反映教育選擇改變
・永住者減少17.7%:長期居留者人數的重大變化,可能與部分永住者選擇歸化有關
・家庭規劃調整:家族滞在簽證減少9.5%

數據顯示,在日港人正面臨多重挑戰和選擇。除了部分人士選擇歸化外,更多可能是受到經濟、政策、個人規劃等因素影響而選擇離開或轉移目的地。

這是自2023年7月法務省開始分別統計BNO及特區護照以來,首次出現的顯著下降趨勢,值得各界關注其背後的深層原因及對在日港人社群的長遠影響。

本會亞太委員會將持續監察在日港人生活狀況變化,並加強與在日港人社群的聯繫和支援。

#在日港人

【警告】在日香港人、初の顕著な減少【2024年12月・日本法務省統計分析】

日本法務省が今日(2025年7月11日)発表した2024年12月時点の在留外国人統計によると、在日香港人の総数は過去に例を見ない大幅な減少を記録しました。半年前と比べて1,508人(-10.1%)減少し、総数は13,385人となっています。

🔹 パスポート別の変化

・香港SAR旅券(特区パスポート):11,829人(-1,098人、-8.5%)
・BNO旅券:1,556人(-410人、-20.9%)

🔹 主な在留資格の変化
・留学:3,030人(-267人、-8.1%)
・技術・人文知識・国際業務:3,009人(-207人、-6.4%)
・永住者:2,429人(-524人、-17.7%)
・家族滞在:1,348人(-142人、-9.5%)
・配偶者等:1,021人(-101人、-9.0%)
・経営・管理:678人(-248人、-26.8%)
・特定活動:702人(+25人、+3.7%)
・高度専門職:497人(+23人、+4.9%)

🔍 減少の要因分析

・帰化要因(一部の説明)
2024年、日本への帰化者数において中国籍が前年比+17.8%(+471人)と急増し、初めて韓国を上回って最多となりました。一部の香港人が日本国籍取得(帰化)を選んだ可能性もありますが、これだけでは全体の減少を十分に説明できません。

・主な背景要因として考えられるもの:
• 経済環境の変化:経営・管理ビザが26.8%減少しており、在日香港人のビジネス環境が厳しくなっていることを示しています。台湾・中国・英国など他国の経営管理ビザは減っておらず、香港人特有の問題と見られます。
• BNO政策の影響:BNO所持者が20.9%減少し、英国や他国へ移動した可能性が高いです。
• ポストコロナの留学見直し:留学生が8.1%減少、教育選択の変化を反映しています。
• 永住者の減少(-17.7%):長期滞在者の大幅な変化で、帰化や日本離脱の動きが背景にある可能性があります。
• 家族計画の変化:家族滞在ビザの9.5%減少も注目されます。

📉 このように、在日香港人は現在、多方面からの挑戦と選択を迫られている状況にあります。帰化を選ぶ方がいる一方、経済・政策・個人の将来設計など多様な理由で離日・転居を決める人も増えていると考えられます。

2023年7月に法務省がBNO旅券と香港SAR旅券を分けて統計を取り始めて以来、初めて明らかな減少傾向が現れたものであり、その背景や今後の影響について注視すべき重要な変化です。

🌐 本会議アジア太平洋委員会では、在日香港人の生活動向を引き続き監視し、コミュニティとの連携と支援を一層強化してまいります。

#在日香港人

香港公民代表會議通過動議:就香港民主派政黨被迫解散聲明

香港公民代表會議動議:就香港民主派政黨被迫解散聲明

在《港區國安法》實施五週年前夕,香港公民代表會議對民主黨於今年二月啟動解散程序,及社會民主連線本日宣布解散,深表痛心和憤慨。這兩個在香港民主發展史上舉足輕重的政黨,在強大政治壓力下被迫「自願」解散,連同2024年三月宣布解散的公民黨及其他已在國安法實施前後解散的政治團體,標誌著香港政治自由和言論自由進入寒冬,基本人權已遭到系統性摧毀。

社民連在其解散聲明中明言面對「強大的政治壓力」,民主黨主席羅健熙亦曾承認解散決定「來得比較急」,但礙於當前政治環境未能透露具體原因。在民主派政黨和從政者的政治權利被系統性剝奪,公民社會空間急速萎縮下,這種有香港特色的中共式「剝奪政治權利」正在香港上演。

本會在此強烈譴責香港共產政權及中共政權,肆意打壓香港的言論自由和政治自由,將香港從一個開放多元的社會,淪為一個政治恐懼籠罩的威權城市。

我們必須強調,政治自由是經濟自由的基石。當政黨因政治壓力被迫解散、當公民不敢自由表達意見、當紅線處處令人動輒得咎,香港賴以成功的法治精神和自由市場經濟亦將無以為繼。這不僅是香港人的悲劇,更將損害所有在港營商和投資者的長遠利益。

香港公民代表會議呼籲國際社會,特別是與香港有商業往來的國家和企業,密切關注香港政治自由急速惡化的情況。我們敦促國際社會採取具體行動,包括加強對香港人權狀況的監察為受迫害的民主派人士提供保護,以及敦促本國企業重新評估在缺乏政治自由保障下的香港之營商風險

正如社民連引用的詩句:「寧化飛灰,不作浮塵」。縱使不同的組織被迫解散,但大家追求民主自由的信念不滅。香港公民代表會議將繼續聯同海外香港人社群及盟友,持續地在海外為香港民主自由倡議。

香港公民代表會議

Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong   

開埠一八五年

二○二五年六月二十九日


Motion by the Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong: Statement on the Forced Dissolution of Pro-Democracy Political Parties in Hong Kong

Passed on June 29, 2025

On the eve of the 5th anniversary of the National Security Law, The Assembly of Citizens’ Representatives, Hong Kong (ACRHK) expresses profound grief and outrage at the Democratic Party’s initiation of dissolution procedures in February this year and the League of Social Democrats’ announcement of dissolution today. These two political parties, pivotal in Hong Kong’s democratic development, have been forced to “voluntarily” dissolve under immense political pressure. Together with the Civic Party’s dissolution announced in March 2024 and other political groups that dissolved before and after the implementation of the National Security Law, this marks the onset of a harsh winter for political freedom and freedom of speech in Hong Kong, with fundamental human rights systematically destroyed.

The LSD explicitly stated in its dissolution statement that it faced “immense political pressure,” while Democratic Party Chairman Lo Kin-hei admitted the dissolution decision was “rather sudden” but could not disclose specific reasons due to the current political environment. With pro-democracy parties and politicians systematically stripped of their political rights and civic space rapidly shrinking, this Hong Kong-style implementation of the CCP’s “deprivation of political rights” is now unfolding in Hong Kong.

The Assembly hereby strongly condemns the Hong Kong Communist regime and the Chinese Communist regime for their wanton suppression of freedom of speech and political freedom in Hong Kong, transforming Hong Kong from an open and pluralistic society into an authoritarian city shrouded in political fear.

We must emphasize that political freedom is the cornerstone of economic freedom. When political parties are forced to dissolve under political pressure, when citizens dare not express their opinions freely, when omnipresent red lines make people liable to punishment at every turn, the rule of law and free market economy upon which Hong Kong’s success was built will become unsustainable. This is not only a tragedy for Hong Kong people but will also damage the long-term interests of all businesses and investors in Hong Kong.

ACRHK calls upon the international community, particularly countries and enterprises with business relationships in Hong Kong, to closely monitor the rapid deterioration of political freedom in Hong Kong. We urge the international community to take concrete actions, including strengthening monitoring of Hong Kong’s human rights situation, providing protection for persecuted pro-democracy figures, and urging their domestic enterprises to reassess business risks in Hong Kong in the absence of political freedom safeguards.

As quoted by the LSD: “Rather be ashes than dust.” Though various organizations are forced to dissolve, our collective belief in democracy and freedom remains inextinguishable. ACRHK will continue working with overseas Hong Kong communities and allies to persistently advocate for Hong Kong’s democratic freedoms from abroad.

Year 185 of the Founding of Hong Kong  

On June 29, 2025

一人一信促請英國政府及地區議會更換中共國閉路電視

近日,反對中共超級大使館興建嘅討論,令公眾再度關注中共國製閉路電視,喺英國做監控同搜集大數據,直接威脅英國國家安全。熟知中共習性嘅香港人,無理由唔出聲!

📣誠邀在英港人
👉促請英國地區議會更換中共國閉路電視
2024年9月,Sheffield市議會代表Tom Hunt發電郵畀,喺市議會作公眾提問嘅香港人,確認Sheffield市議會將跟進,中共國閉路電視引致嘅資訊安全危機:
1️⃣全面盤點市政府轄下嘅閉路電視
2️⃣ 更換海康威視網路監控主機(NVR),以阻止被黑客遠程監控

喺唔同城市嘅香港人,歡迎加入推動更換中共國製嘅CCTV系統, 用已準備好嘅信件樣本向地區議會提問 —
– ✉️ 寫信畀你嘅地區議員!
– 🎤 直情去參加你所屬嘅地區議議會,喺公眾提問環節提問!

*我哋稍後會再有畀國會議員嘅信件樣本,
促使其他英國家管轄嘅場地都更換中共國閉路電視!*

[ 📄信件樣本: https://docs.google.com/document/d/1XS5ID-27U3tO8Q2qZyO-6oEqMGjxIjmOlOoiLev53qE/edit?usp=sharing]

The discussion of the potential development of the China Mega-Embassy at Royal Mint raises awareness of the security risks of the Made-in-China CCTVs again. Hongkongers, who know so well how the Chinese Communist Party is crazy about big-data collection in favour of their dictatorial rule, cannot stay silent!

📣 Calling all Hongkongers in the UK to:
👉 Urge your local councils to replace the Made-in-China CCTV systems!

In September 2024, Sheffield City Councillor, Tom Hunt, confirmed via email to a Hongkonger who raised this issue at a previous Council Meeting, that Sheffield Council is addressing the data security risks casued by the PRC CCTVs. They are going to
1️⃣ Conduct a full audit of council-managed CCTV systems, and
2️⃣ Replace Hikvision network video recorders (NVRs) to prevent remote hacking threats.

💪 We need you, Hongkongers in other UK cities, to join this initiative by:
✉️ Using letter template to contact your local council or
🎤 Attend local council meetings and raise public questions!

[📄letter template attached for reference https://docs.google.com/document/d/1XS5ID-27U3tO8Q2qZyO-6oEqMGjxIjmOlOoiLev53qE/edit?usp=sharing]

#監控安全 #隱私重要 #英國 #香港人 #立即行動 #CCTVSecurity #PrivacyMatters #Hongkongers #ActiveCitizens #TakeAction